Хлебные светильники

Подписывайтесь на Телеграм-канал @good_collection

У Юкико Морита, 27-летней сотрудницы корпорации из Киото, весьма необычное хобби. Она сумела объединить свою любовь к хлебу и свою любовь к искусству в специфический продукт: Pampshades.

Pan – это по-японски хлеб, а lamp shade – это абажур, вот и получилось Pampshades, объясняет Морита на своем веб-сайте. Ее изделия по сути – светильники из настоящего хлеба, которые не только освещают комнату, но и наполняют ее теплым запахом свежего хлеба.

Батоны всегда казались Юкико привлекательными. Она любит их в любой форме – и круглыми, и продолговатыми. Поэтому ее изделия бывают всякими - на любой вкус. Все началось именно с хлебной формы.

А идея для pampshades родилась у Мориты еще когда она была студенткой городского университета искусств в Киото. Она работала в студии над проектом, придавая разную форму французскому багету. Она вынимала мякиш, надгрызала корку в разных местах, делая оболочку полой и необычной. Подержав пустой багет на фоне солнца, ее осенило, что можно сделать из подобной формы. Однако конечный вариант pampshades появился только после 300 более или менее удачных прототипов.

К счастью, в свободное от учебы время Морита подрабатывала в пекарне, и багетов у нее было завались. С ними она может практиковать сколько ее душе угодно. Вначале она вычищает мякиш из него, потом покрывает корочку специальным составом, чтобы предотвратить плесень. Потом внутрь помещается лампочка в специальном коконе, чтобы хлеб не подгорал. И вот прекрасный абажур из хлеба готов. Хобби постепенно становится бизнесом, ее абажуры продаются по 35 и даже 50 долларов.


Метки:


Комментарии:

Оставить свой комментарий

Пожалуйста, зарегистрируйтесь, чтобы комментировать.


Поиск по сайту
Архивы
© 2023   ОПТИМИСТ   //  Вверх   //