Переводчик с китайского языка на русский


Выбирая переводчика разговорной речи с китайского языка на русский, важно обращать внимание не только на его портфолио, но и на массу других факторов – умение грамотно говорить, коммуникабельность, знание тематической терминологии. Последнее особенно важно, если вы ищете специалиста для перевода технической документации. Уровень коммуникабельности и широкий словарный запас – неотъемлемая составляющая хорошего переводчика, участвующего в деловых переговорах. Такой специалист должен уметь не только правильно переводить, но и обладать достаточными компетенциями, чтобы поддержать разговор на неформальной встрече, корректно ответить на вопросы.

От услуг каких переводчиков лучше отказаться:

  1. От местных, если вы находитесь в Поднебесной и ищете специалиста самостоятельно – есть высокая вероятность, что нанятый вами переводчик будет отстаивать интересы противоположной стороны, рассчитывая получить откат за увеличенную стоимость заказа. Такая практика очень распространена в Китае.
  2. От «профессионалов» с низкой стоимостью услуг – хороший, а значит, и востребованный специалист, никогда не будет работать за копейки. Прайс на услуги профессионального переводчика с китайского не может быть ниже 1500-2500 рублей в час.
  3. От соискателей без рекомендаций и портфолио – проверить уровень компетенции специалиста можно и через контакты его бывших работодателей или через интернет, почитав о нем отзывы на профессиональных сайтах.
  4. От людей, утверждающих, что владеют китайским в совершенстве – особенно если соискателю нет еще и 30 лет.
  5. От специалиста, чей внешний вид не удовлетворяет требованиям деловой этики, если вы ищете синхрониста для переговоров – переводчик является лицом компании, и если он неопрятно выглядит, это может негативно отразиться не только на мнении о фирме, но и на всем ходе переговоров.

Искать переводчика с китайского языка https://www.perevod-kit.ru/ на русский надежней всего не через объявления в интернете, а в крупных компаниях, оказывающих услуги перевода. Одна из таких фирм в России – это «Perevod-kit». Здесь работает свыше 700 специалистов самого разного профиля – синхронисты, устные и письменные переводчики технических, юридических, художественных текстов. Компания специализируется на переводах с китайского языка, работает с разными диалектами. Предоставляет услуги многим крупным государственным организациям РФ, что говорит о ее определенном уровне.

Метки:


Комментарии:

Комментирование закрыто.


© 2023   ОПТИМИСТ   //  Вверх   //