Макарошки всегда стоят одинаково, кефир, тоже, недорого


Следуя этим советам, можно научиться есть макароны правильно и с соблюдением этикета.

Макароны — это основное блюдо, а не гарнир, поэтому не жди, что к ним подадут котлету, сувлаки или даже расстегай.

Их сервируют в глубоких тарелках с соусом, иногда соус подают отдельно в соуснике.

***

За один раз на вилку набирай не более двух-трех ниток макарон, а не наматывай большой клубок (даже если у тебя очень большой рот).

***

Никогда не всасывай (со звуком или беззвучно) концы макарон так, как будто ты… В общем, не делай этого!

***




Классический способ есть макароны — при помощи столовой ложки в левой руке и столовой вилки в правой руке. Вилкой вытяни две-три макаронины до уровня груди. После чего наматывая движением на себя, постепенно опускай вилку. Когда ты закончишь это увлекательное занятие, получившийся клубок должен оказаться в твоей ложке.

***

Существует и другой способ, как правильно есть макароны. В Италии правила этикета допускают пользоваться одной только вилкой. Отдели от общей массы все те же две-три нитки макарон и, держа вилку вертикально, намотай их так, чтобы не было длинных «хвостов».

***

Если будешь наматывать макароны слишком энергично, рискуешь забрызгаться соусом с их концов. Поэтому наматывать нужно медленно и осторожно, чтобы не забрызгать соусом себя, твою спутницу или парочку за соседним столом.

***

Не бери макароны из центра тарелки — так тебе будет гораздо сложнее подцепить вилкой необходимое количество. А вот с краю тарелки ты легко отделишь самых слабые и больные макаронины, чтобы безжалостно их заколоть.

***

Ни в коем случае нельзя резать макароны ножом. Итальянцы считают, что правильная длина макарон — 24 см — не может быть нарушена.

***

В Италии макароны подаются со всевозможными соусами: соусом карбонара, мясным болоньезе или обычным томатным. Ни один итальянец не оставит на тарелке ни капли соуса. Доесть макароны по всем правилам — это значит собрать остатки соуса кусочком хлеба. Итальянцы называют его fare la scarpetta, что переводится как «маленький башмачок». Разумеется, делать это уместно в неофициальной обстановке: дома, в маленьком кафе, а не на приеме у британской королевы.






Метки:


Комментарии:


    Поиск по сайту
    Архивы

    Инстаграм@oh_vkusno

    © 2018   ОПТИМИСТ   //  Вверх   //